close

翻譯社今朝沒中文實體版,但是有英文STEAM版附DLC,是很有趣的新牌 英文版人人不清晰天成翻譯社講解一下: 不結盟運動 1點中立 暗鬥中期 選擇印度或一個同時具有2點以上蘇聯及美國影響力的非洲、東南亞、中東、南美洲(值得 一提的是,實體卡牌上的南美洲拼錯了)國家翻譯移除該國度上的所有影響力,然後將牌堆頂 的四張牌置入棄牌堆(若有需要,可以洗牌)翻譯 Non-Aligned Movement 1 (neutral) Mid War https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8D%E7%BB%93%E7%9B%9F%E8%BF%90%E5%8A%A8 拿來搶點跟清對方權勢用的,可是要確保對方不成以重回國家才對照有效 對牌卡很熟悉的人也能夠透過精算來洗牌 蒙伯托.賽賽.賽科 2點美國 暗鬥中期 薩伊的穩定係數永遠變為3。在薩伊增添2點美國影響力。作為事宜打出後移除。 Mobutu Sese Seko 2 (US) Mid War 薩伊的專制者,根基上有這張牌在非洲南部美國可以扳回一點局面 3穩根基上只會被調劑條掉 畢竟蘇聯有南非起義跟葡萄牙帝國崩潰,在南非跟安哥拉都有進入的機遇 柏林圍牆 2點蘇聯 冷戰中期 在東德增添2點影響力,假如翻譯公司的太空比賽進度落後或與美國持平,將你的太空比賽進度前 進一格翻譯作為事務打出後移除。 Berlin Wall 2 (Soviet) Mid War 蘇聯基本上不會當事宜自動打出去,對美國來講要歐控會更難 斯坦尼斯拉夫·彼得羅夫 3點中立 暗鬥晚期 只能在核危機狀況為2時打出。將核危機狀況設為4或5。作為事務打出後移除翻譯 Stanislav Petrov 3 (neutral) Late War 蘇聯的英雄人物,在1983年的暗鬥岑嶺正確判定出美國假飛彈,避免了第三次世界大戰 事宜卻很垃圾,不能頭條降核,3點的價值比牌面結果高 除非你怕戰爭遊戲提早結束遊戲,一般來講不會當事宜利用 克里姆林流感 2點美國 冷戰初期 美國如同將此牌做為步履打出一樣履行動作。蘇聯假如手中有計分牌,必需在它的下一個行 動輪打出;假如手中沒有計分牌,蘇聯略過他的下一個動作輪。 Kremlin Flu 2 (US) Early War 夭壽強的牌,若是玩新牌可以斟酌美國只讓一點? 頭條末動都可以,蘇聯抓到絕對要丟到太空,有餘裕保存到第四回合再丟太空更好 這張牌我其實不知道意思,仿佛是指戈巴契夫之前兩位蘇聯向導人都很短壽?求解答 初次閃電 2點蘇聯 冷戰早期 與一張美國牌一同打出,輕忽該牌的事務文字,利用其動作點數並將其放入棄牌堆。如果本 牌做為事宜或行動點數打出,核危機狀況下降一級。作為事務打出後移除。 First Lightning 2 (Soviets) Early War 說的是蘇聯初次的核武實驗成功,壓核牌,蘇聯本身也會爆炸 解決方法是上太空,蘇聯一入手下手可以用這張牌跟中情局烏龜等等的爆炸牌一路用 兩張併一張平安下莊(這張不克不及頭條) 誰輸掉了中國 1點蘇聯 暗鬥早期 假如蘇聯擁有中國牌,將美國的軍事步履點數設為0。若是採用了中國內戰變體,本牌在中 國內戰竣事前不克不及打出。 Who Lost China 1 (Soviets) Early War https://en.wikipedia.org/wiki/Loss_of_China 橫豎就是美國人在吵究竟是誰害得阿共在1949年同一,結論是都是蔣光頭的錯 所以不給美援了,直到韓戰才有翻譯 美國或者頭幾輪可以先用,蘇聯在最後一輪打出去可以玩美國一下XD “不要等翻譯了” 3點美國 冷戰中期 若是美國在軍事步履點數上掉隊,美國得2分。作為事宜打出後移除。 "Don't Wait For The Translation" 3 (US) Mid War https://www.youtube.com/watch?v=MSV9_J8Csts

古巴飛彈危機的時辰,美國駐結合國大使Adlai Stevenson II 向蘇聯大使質問"別等翻譯了,古巴有沒有核彈,是照樣不是!"的名言,很霸氣 這牌算美國版U2,能略微噁心一下蘇聯 --     Believe翻譯社 believe, there's magic here tonight... Believe, believe!   -- ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BoardGame/M.1484574419.A.050.html
CYNDl: 感激分享 01/16 22:29
gagacrow: 看完我只有一個問題 薩伊在哪裡啊XDDD 應該是非疆場國? 01/16 23:37
gagacrow: 玩了不下50場的暗鬥 卻不知道薩伊在哪裡XD 01/16 23:37
critical2002: 樓上是Zaire非洲戰場國 01/16 23:38
gagacrow: 扎伊爾! 原來是翻譯的不同 感激樓上XD 01/16 23:49
gagacrow: 挖那這張真的是美國強牌! 01/16 23:49
critical2002: 感受有了那張流感牌美國應當不用讓點了.. 01/17 00:21
KenCastle: 暗鬥心得推一個~ 01/17 01:26
bill90867: 推!!暗鬥感覺變的更好玩了XD翻譯有台中玩家要一路的嗎XD 01/17 08:27
DVE: 彼得羅夫不至於沒用啦,遇過幾回美國打穀物授與蘇聯/可駭主義 01/17 10:58
DVE: 成績蘇聯手上有兩張DEFCON自爆牌的狀態,彼得羅夫可以解翻譯 01/17 10:59
※ 編輯: hazel0093 (59.115.229.201), 01/17/2017 17:04:39
r翻譯社a翻譯社m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){ (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)}翻譯社i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o), m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m) })(window,document翻譯社'script','https://www.google-analytics.com/analytics.js','ga'); ga('create', 'UA-32365737-1', { cookieDomain: 'ptt.cc', legacyCookieDomain: 'ptt.cc' }); ga('send', 'pageview');

本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/BoardGame/M.1484574419.A.050.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 holmesgnajrol 的頭像
    holmesgnajrol

    mauricebi8075

    holmesgnajrol 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()