close
美國最大、最權勢巨子的《韋氏足本辭書》(Merriam-Webster Unabridged Dictionary)日前發佈了新聞稿,通知佈告了增收的2000個新詞新義,「無手機驚駭症」(nomophobia)佔據了主要的位置,成為眾所注視的核心。收錄了,有了英文說話專家的認證和知名出版社的背書,代表的是利用辭彙的生齒夠多夠廣,影響力夠深夠遠,辭彙的不亂度也夠。現象培養辭彙,辭彙反應現象翻譯「無手機懼怕症」(nomophobia)所衍生的心理焦炙與社會現象正在萌芽發酵,值得天成翻譯社們緊密親密觀測,盼能加以正視並早為因應。這3個辭彙的英文今朝雖廣為各界利用,然收錄於權威辭書與否,是有其象徵意涵的。詞典說文解字,說nomophobia這個新詞於2008年首度見諸文字記錄,來自「no(沒有)+ mobile(手機)+ phobia(懼怕症)」的組合,指的是「沒有功能正常的手機可用的恐懼」(fear of being without access to a working cell phone)。還充公錄,代表的是辭彙的地位還沒有安定,成長前景有待進一步觀察。有別於「低頭族」和「滑世代」的英文還沒遭到體系體例的正式承認,「無手機懼怕症」的英文已登堂入室,正式為權勢巨子的英英詞典所收。
本篇文章引用自此: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20160802/920180/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表