close

即時西文口譯

佛光山紐約道場:154-37 Barclay Ave., Flushing, NY 11355。電話:718-939-8318。電郵:newyork@ibps.org。

海外巡監院院長滿謙法師特殊感激人世釋教研究院國際組執行長妙光法師、人間釋教研究院研究員知悅法師、光明寺住持覺凡法師及檀講師Ina Dendon的規劃和師資放置,亦感謝紐約道場供給學員交通接駁及食宿的安排,期勉大家來歲初不僅要回來上課,還要率領新學員一起來進修 翻譯社

妙光法師感謝滿謙法師的促進,供應材料、做為後盾,人世佛教 翻譯流傳需要大師在各地以慈悲與聰明發心承當。學員積極講話,不能自休,豐富的課程讓每一個學員都滿載而歸,讚嘆與感恩之餘,也紛纭發願成為弘揚人間釋教的哨兵。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

北美洲英語弘法人才培訓課程」日前在學員分享5天學習心得後,在鹿野苑美滿落幕。從今世問題切入,到念書會率領、三段式宣講到本土化討論等出色課程,讓每一個學員都滿載而歸,讚嘆與感恩之餘,也紛纭發願作為宏揚人間釋教 翻譯尖兵 翻譯社

5天 翻譯課程從今朝美洲社會所面對 翻譯課題起頭,教材的選擇、率領念書會 翻譯四個條理導讀、若何設計有效的發問、若何將人世佛教利用在現代生活中,還有應用「三個步驟」準備教案、以創意輔助教材來增加介入者的學習樂趣、教學必備的東西準備及有效而安全 翻譯運用電腦及網路資訊等。

滿謙法師講解星雲大師的本土化策略時透露表現,釋教由印度東傳到中國,由於經典的翻譯,先有以道教的義理诠釋釋教、後有以老莊思想注釋般若的格義佛教,以後才逐漸展開出本土化的中國釋教 翻譯社鳩摩羅什固然不是中國人,但他以本土化的語言翻譯金剛經,而成為傳播最廣的金剛經版本。佈道士利瑪竇也是先從中國文化切入,才能把上帝教傳入中國。

因此融入本地說話、習慣、習慣及教育,為當地社會所接管是非常主要的。大師對人間釋教的定義不光只是佛說 翻譯、人要 翻譯,還是善美的、淨化 翻譯,人間釋教可以融合各類族群與信仰。本土化是同體共生,共同成長,共存共榮;達摩祖師西來發展出中國的禪宗,鑒真僧人東渡開展出日本的佛教,這都是本土化的寫照。



以下文章來自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%8C%97%E7%BE%8E%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%BC%98%E6%B3%95%E4%BA%BA%E6%89%8D%E有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    holmesgnajrol 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()