トドメを刺してごらん
Don’t turn away from vexation and despair
You can’t move your hands and feet
Open your eyes
(何も)x2 (かもが)x2 狂ってる
The rotten wall will collapse someday
手足もうまく動かせていない
文章出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398272393-diaura%E2%80%94%E9%96%8B%E7%9C%BC-%28kaigan--open-you有關翻譯的問題接待諮詢鉦昱翻譯社
“But isn’t it ruthless and inconsistent?” Don’t hesitate
こんな世界じゃないでしょう
Lyricist/ Composer:Yo-ka
その目を開いてごらん
苦悩、絶望、目をそらさないで
Give them a finishing blow
このままじゃきっと時刻の問題
この闇を切り裂いて行く
哀れなものね 欲の皮が分厚くて
If “understanding sorrow would make one become gentle”
翻譯社
And face your ideal and hope
Swallow the lethal dose of hatred
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
Everything would be abnormal
I’ll split the darkness in two
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
「悲しみを知るほどに優しくなれる」なら
The skin of desire grows thicker; how pathetic!
Don’t turn away from vexation and despair
戯けた口塞いで
この手を掴んでごらん
空想、但願、背を向けないで
Grasp my hands
君を連れて行く
And take you away
この闇を切り裂いて行く
突き刺さった棘はいつか消えるから
君を連れて行く
「涙の後はきっと虹が掛かるはずさ」
It will only get worse
The world wouldn’t be the same翻譯社 right?
苦悩、絶望、目をそらさないで
腐り切った壁はいつか崩れるから
Twist good and evil
その目を開いてごらん
p.s. I’ve differentiated the speakers with different colors.
致死量の憎悪 喰らわせるわ
I’ll split the darkness in two
非情?無常? 惑わされないで
“After you shed tears翻譯社 the rainbow should hang in the sky”
The thorns that stabbed you will fade away someday
(善を)x2 (悪を)x2 捩じ伏せる
Cover your mouth so that you’ll stop saying silly words
Open your eyes
And take you away
本文來自: http://juliexbn56oq.pixnet.net/blog/post/313014001-diaura%E2%80%94%E9%96%8B%E7%9C%BC%28kaigan--open-有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表