close

翻譯社

 

遡る色紙は指先を震わせる痛み

Someday we shall stand on separate roads…that’s a mistake, as well as a dream

 

声を殺しては抱えていたね

嗚呼、これが終わり

飛び出した寒空はあの日見たソレとは違い

 

(Those wonderful days are irreversible…)x4

I still can’t say those words

(還らぬ日々…)x4

まるでほら…追いかけた無言の背中に抱きつけぬよう

 

あの言葉…言えないまま

Ah, this is the end

The sky suddenly turns cold; it’s so different from the sky I saw that day

 

My scream is endlessly entangled with the fragrance of your perfume

I still can’t see the front

終わる世界

 

甘噛みで切り離す

什麽時候の日か立ち止まるワカレ道、それが咎、夢

Lyricist/Composer:Tsuzuku

 

Look, it’s as lonely as an organ which loses one of its pins…

Look, it’s like chasing after silence but being unable to embrace it…

(還らぬ日々…)x4

On the contrary翻譯社 our world still comes to an end

泣き叫ぶ事さえわからぬままに

They can only be separated by play-biting

静寂に響く月の音

先も見えないまま

霞む夢告げないまま

The colored paper that can be traced back to the past makes my fingertips shiver in pain

 

嗚呼、これが終わり

I still can’t tell the blurred dream

Those words…stick in my throat

まるでほら…寂しくてピンの折れたオルゴールのよう

あの言葉も言えないまま

The sky suddenly turns cold; it’s so different from the sky I saw that day

飛び出した寒空はあの日見たソレとは違い

I kill my voice; luckily my voice recovers

叫ぶ声、終わらない、絡まった香水の香り

 

 

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

The music of the moon resonates in the silence

(Those wonderful days are irreversible…)x4

Not knowing how to scream,

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Ah翻譯社 this is the end



以下文章來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398362957-mejibray%E2%80%94%E6%82%B2%E5%93%80-%28hiai%29-englis有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 holmesgnajrol 的頭像
    holmesgnajrol

    mauricebi8075

    holmesgnajrol 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()